Cécile Sakai

Cécile Sakai est Professeure à l’Université de Paris – campus Paris Diderot. Spécialiste de la littérature moderne et contemporaine japonaise, elle est également traductrice littéraire.

Elle a notamment publié : Kawabata le clair-obscur- essai sur une écriture de l’ambiguïté, PUF, 2001, rééd. revue et augmentée 2014. Elle a aussi co-édité (avec Corinne Quentin) L’archipel des séismes – Écrits du Japon après le 11 mars 2011, Éditions Picquier, 2012, et plus récemment (avec Gérald Peloux) : Edogawa Ranpo ou les méandres du roman policier au Japon, Éditions Le Lézard Noir, 2018. Elle a traduit une vingtaine d’œuvres japonaises, notamment de Kawabata Yasunari, Tanizaki Jun.ichirō, Kōno Taeko, et en co-traduction Enchi Fumiko, Tsushima Yūko, Abe Kōbō…